Юридические переводы в Италии в Милане, Болонье, Вероне, Флоренции, Парме, Виченце, Падуе, Римини
Бюро русско-итальянских переводов в Италии выполняет юридические переводы русского и итальянского в Милане, Риме, Турине, Болонье, Флоренции, Венеции, Брешии, Монце, Бергамо, Комо, Генуе, Прато, Ливорно, Пизе, Падуе, Вероне, Виченце, Алессандрии, Асти, Новаре, Кунео, Аосте, Парме, Модене, Пьяченце, Римини, Равенне, Терни, Перудже, Латине, Неаполе, Бари, - на всем Аппенинском полуострове, в регионах Ломбардия, Венето, Тоскана, Эмилия - Романья, Пьемонт, Лацио, Лигурия, Умбрии, Кампанье, Апулии и т.д.
Содержание:
- Услуги устного и письменного юридического перевода русского и итальянского языков в Италии
- Юридические переводы итальянского для юридических лиц
- Русско-итальянские юридические переводы для частных лиц
- Эксклюзивная услуга - официально признанная в Италии экспертиза письменных итальянских переводов и экспертиза перевода прослушанных телефонных разговоров
- Заверенные и легализованные юридические переводы русского и итальянского в Италии
Услуги устного и письменного юридического перевода русского и итальянского языков в Италии
Юридический перевод - услуга специфичная, требующая от переводчика не только профессиональной подготовки и знаний, но и существенного опыта.
Услуги юридического перевода в Италии оказывает только присяжный русско-итальянский переводчик в Италии, обладающий высшей квалификацией - переводчик эксперт итальянского Трибунала.
Это является не только гарантией высокой квалификации переводчика и знания юридической терминологии, но и подтверждением стажа работы непосредственно в официальных итальянских структурах: Суды - Трибуналы, Префектура, Квестура, Торгово-промышленная палата, не говоря уже о деловых переговорах и всевозможных конференциях и официальных встречах.
Поэтому мы можем оказывать как услуги устного юридического перевода на деловых и официальных переговорах, на заседаниях итальянского суда - трибунала, в Торгово-промышленной палате для открытия фирм и компаний в Италии, услуги перевода при покупке недвижимости в Италии, так и услуги письменного юридического перевода, с заверением и легализацией.
Наше бюро переводов в состоянии оказывать услуги профессионального юридического перевода по всей Италии:
- юридический перевод Милан, Бергамо, Брешия, Комо и др. в регионе Ломбардия;
- юридический перевод Турин, Генуя, Новара, Алессандрия, Асти - регионы Пьемонт и Лигурия;
- юридический перевод Венеция, Верона, Виченца, Падуя, Триест, Удине и т.д. в регионах Венето и Фриули Венеция - Джулия;
- юридический перевод Болонья, Модена, Парма, Пьяченца, Реджио-Эмилия, и др. в регионе Эмилья-Романья;
- юридический перевод Флоренция, Ливорно, Лукка, Прато, Сиена и др. в регионе Тоскана;
- юридический перевод Рим, Перуджа, Терни, Латина, Витербо и др. в регионе Лацио, Умбрия, Марке, Абруццо;
- юридический перевод Неаполь, Бари, Таранто, Бриндизи в Кампанье, Апулии, Базиликате, Калабрии, на юге Италии.
Юридические переводы итальянского для юридических лиц
Для юридических лиц оказываются услуги юридического перевода в Италии, устные и письменные. В случае необходимости, юридические переводы с итальянского на русский язык и с русского на итальянский могут быть заверены, а итало-русские юридические переводы - легализованы Апостилем Гаагской Конвенции.
Обычно письменные юридические переводы итальянского это:
- перевод учредительных документов компаний и фирм:
- уставы;
- протоколы и решения;
- сертификаты;
- реестры и выписки из реестров;
- перевод контрактов / договоров;
- перевод нотариальных свидетельств и доверенностей;
- перевод технических экспертиз / экспертных заключений;
- перевод постановлений и решений суда - трибунала;
- перевод исков и встречных исков и исковых заявлений;
- перевод юридических текстов и документов в том числе повышенного уровня сложности;
- перевод на деловых переговорах, включительно во время проведения выставки в Милане, Болонье, Флоренции, Парме, Вероне...
Русско-итальянские юридические переводы для частных лиц
Оказываются услуги русско-итальянского юридического перевода частным лицам, в т.ч. срочные переводы:
- перевод личных документов с заверением и легализацией Апостилем:
- свидетельства о рождении;
- свидетельства о браке - свидетельства о заключении брака;
- свидетельства о расторжении брака - свидетельства о разводе;
- водительские права;
- дипломы и приложения к диплому, аттестаты и учебные программы;
- паспорта и удостоверения личности;
- справки о несудимости;
- перевод судебных постановлений и решений суда;
- перевод на бракосочетаниях в Коммуне - Муниципалитете в Италии...
И конечно же перевод нотариальных контрактов приобретения недвижимости в Италии, включительно все приложения и планиметрии контракта.
Эксклюзивная услуга - официально признанная экспертиза письменных итальянских переводов и экспертиза перевода прослушанных телефонных разговоров
Переводчик - эксперт при Трибунале в Италии означает высшую квалификацию официального переводчика в Италии.
Будучи переводчиками итальянского и русского, можем предложить экслюзивные услуги:
- экспертиза письменных переводов итальянского и русскорго языков, которую можно предоставить в итальянский суд Tribunale Трибунал;
- экспертиза перевода прослушанных телефонных разговоров - обычно такая экспертиза назначается судебной инстанцией.
Частная экспертиза может быть заказана юридическими и частными лицами, адвокатами или адвокатскими бюро.
Судебная экспертиза в Италии может быть назначена исключительно судебной инстанцией.
Заверенные и легализованные юридические переводы русского и итальянского в Италии
Выполняются заверенные и легализованные юридические переводы итальянского и русского языков в Италии. Возможна легализация Апостилем Гаагской Конвенции 1961 г., но только в случае легализации итальяно-русских переводов, которые можно предоставить в государственные органы Российской Федерации, Белоруссии, Казахстана...
При необходимости, мы выполняем технические русско-итальянские переводы с заверением и легализацией.
Если Вам или сотруднику Вашей компании нужна встреча в аэропорту или аэропортный трансфер в Милане, Риме, Турине, Вероне, Венеции, Флоренции, Болонье, Пизе, Бари, - мы можем помочь.
Встреча в аэропорту и аэропортный трансфер в Италии возможны только в случае оказания нами услуг русского и итальянского перевода.
Если Вам нужен гид-переводчик в Италии, переводчик английского французского итальянского языков в Италии - это не к нам. Мы осуществляем исключительно итальянские переводы, но на высочайшем уровне.